愷悌君子,民之父母——君子論之一
執(zhí)政者要使民眾既能夠感受到父親般的尊嚴(yán),又有母親般的親切,這樣才可以做民眾的父母。
君,從“尹”從“口”,“尹”亦為聲符?!耙毕褚允殖终?,表示有權(quán)者及治事者,卜辭中“君”、“尹”互用。金文“君”亦與“尹”義同,指君主所倚重的官吏,《左傳·哀公二十六年》:“六卿三族降聽政,因大尹以達(dá)?!倍蓬A(yù)注:“大尹,近官有寵者。六卿因之以自通達(dá)于君。”除了此義,金文“君”亦用作職官名、人名,或用作封地領(lǐng)主、諸侯的稱呼,或用作貴族男子的通稱,或用作父母先輩的敬稱。
戰(zhàn)國(guó)文字“君”指君主,《上博竹書一·緇衣》簡(jiǎn)2:“則君不疑丌(其)臣,臣不或(惑)于君?!倍鴳?zhàn)國(guó)竹簡(jiǎn)已經(jīng)常見“君子”一詞,例如《上博竹書二·民之父母》簡(jiǎn)1:“《詩(shī)》曰:‘幾(愷)俤(悌)君子,民之父母?!币庵浮对?shī)經(jīng)》上說:“和樂平易的君子,是人民的父母。”
早期文獻(xiàn)“豈弟”或“愷悌”基本用來形容“君子”,據(jù)廖名春先生的粗略統(tǒng)計(jì),先秦文獻(xiàn)里“豈弟君子”十七見,“愷悌君子”十見。唯有《呂氏春秋·不屈》有“愷悌新婦”說:
白圭新與惠子相見也,惠子說之以強(qiáng),白圭無以應(yīng)?;葑映觥0坠绺嫒嗽唬骸叭擞行氯D者,婦至宜安矜煙視媚行。豎子操蕉火而巨,新婦曰:‘蕉火大巨?!胗陂T,門中有斂陷,新婦曰:‘塞之,將傷人之足。’此非不便之家氏也,然而有大甚者。今惠子之遇我尚新,其說我有大甚者?!被葑勇勚唬骸安蝗?。《詩(shī)》曰:‘愷悌君子,民之父母’。愷者,大也;悌者,長(zhǎng)也。君子之德長(zhǎng)且大者,則為民父母。父母之教子也,豈待久哉?何事比我于新婦乎?《詩(shī)》豈曰‘愷悌新婦’哉?”
白圭剛與惠子相見,惠子就對(duì)他講如何使國(guó)家強(qiáng)大的道理,白圭無話回答?;葑映鋈ヒ院螅坠绺嬖V別人說:“有個(gè)人家剛?cè)⑾眿D的,媳婦到了家,應(yīng)該安穩(wěn)持重,微視慢行。但是,見童仆拿的火把燒得太旺,這個(gè)媳婦就說:‘火把太旺。’進(jìn)了門,見門里有小坑,就又說:‘填上它!它將跌傷人的腿?!@對(duì)于她的夫家不是沒有利,然而太過分了些。如今惠子剛剛見到我,他勸說我的話太過分了些。”惠子聽到這話以后,說:“不對(duì)?!对?shī)》上說:‘具有愷悌之風(fēng)的君子,如同百姓的父母?!瘣鹗谴蟮囊馑迹┦情L(zhǎng)的意思。君子的品德,高尚盛大的,就可以成為百姓的父母。父母教育孩子,哪里要等好久呢?為什么把我比作新媳婦呢?《詩(shī)》上難道說過‘具有愷悌之風(fēng)的新媳婦’嗎?”
由此可見,“愷悌”不僅用來形容“君子”,還和父母有密切關(guān)系?!缎⒔?jīng)·廣至德章》:“子曰:君子之教以孝也,非家至而日見之也。教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也?!对?shī)》云:‘愷悌君子,民之父母?!侵恋拢涫肽茼樏袢绱似浯笳吆?!”
邢昺的《孝經(jīng)注疏》這樣解釋:教不必家到戶至,日見而語之,但行孝于內(nèi),其化自流于外。舉孝悌以為教,則天下之為人子弟者,無不敬其父兄也。舉臣道以為教,則天下之為人臣者,無不敬其君也。愷,樂也。悌,易也。君以樂易之道化人,則為天下蒼生之父母也。
后世我們習(xí)用的“父母官”,即由此“民之父母”演變而來。“民之父母”最初見于《詩(shī)經(jīng)·大雅·泂酌》:“豈弟(愷悌)君子,民之父母?!薄睹?shī)序》云:“《泂酌》,召康公戒成王也。”可見,“君子”一詞在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期指周天子或諸侯國(guó)君。據(jù)《禮記·表記》記載,孔子對(duì)于《詩(shī)經(jīng)》中的這句話有如下解釋:“使民有父之尊,有母之親。如此,而后可以為民父母矣。”孔子的意思是說,執(zhí)政者要使民眾既能夠感受到父親般的尊嚴(yán),又有母親般的親切,這樣才可以做民眾的父母。正如《禮記·大學(xué)》所言:“《康誥》曰:‘如保赤子’,心誠(chéng)求之,雖不中,不遠(yuǎn)矣?!睈圩o(hù)人民就像父母愛護(hù)自己的新生嬰兒那樣。如果心里真誠(chéng)地祈求愛護(hù)人民,雖然不能夠完全做到合乎目標(biāo),但是相差也不會(huì)很遠(yuǎn)。
“為民父母”成為孔子的政治原則。據(jù)《論語·顏淵》記載,齊景公問政于孔子,孔子對(duì)曰:“君君臣臣,父父子子。”孔子的意思是說,君要有君的樣子,遵守君的行為規(guī)范;臣要有臣的樣子,遵守臣的行為規(guī)范;父子也是如此,都應(yīng)該遵守各自的行為規(guī)范,同時(shí)承擔(dān)起各自的責(zé)任,履行好各自的義務(wù)。在此處,孔子并沒有尊君卑臣之意。甚至,他勸誡齊景公的話,還暗含著“負(fù)責(zé)任的君,應(yīng)該高于負(fù)責(zé)任的臣”之意。
到了孟子那里,他將君臣父子倫理提升為人禽之別的標(biāo)準(zhǔn)。孟子說:“世道衰微,邪說暴行有作。臣弒其君者有之,子弒其父者有之??鬃討?,作《春秋》?!薄皸钍蠟槲?,是無君也;墨氏兼愛,是無父也。無父無君,是禽獸也。”
而對(duì)荀子來說,君主的權(quán)威甚至超越父母的權(quán)威?!盾髯印ざY論》:“君者,治辨之主也,文理之原也,情貌之盡也……詩(shī)曰:‘愷悌君子,民之父母。’彼君子者,固有為民父母之說焉。父能生之,不能養(yǎng)之;母能食之,不能教誨之;君者,已能食之矣,又善教誨之者也。”
君主是治理天下的主宰,是禮法的本源,是真摯感情和恭敬禮貌的最高的典范……《詩(shī)經(jīng)》中說:“和樂平易的君主,就是百姓的父母。”那些君主,本來就有為民父母的說法了。父親能生子,但不能養(yǎng)育自己;母親能哺育自己,但不能教誨自己;唯有君主既能養(yǎng)育自己,又善于教誨自己。
君主對(duì)老百姓既“食之”又“善教誨之”,所以是“民之父母”,這賦予了君主至高無上的社會(huì)權(quán)力。得君則治、安,失君則亂、危,故曰“無父母能生,無君不能生”。