60年來(lái)10大最丑轎車(chē)

漫步者Ambassador旅行者 ????1957年,米特?羅姆尼的父母喬治?羅姆尼還是美國(guó)汽車(chē)公司(American Motors)的負(fù)責(zé)人。老羅姆尼認(rèn)為該公司旗下的納什(Nash)和哈德遜(Hudson)這兩個(gè)品牌已經(jīng)沒(méi)用了,因此他用漫步者(Rambler)取代了它們。 ????Ambassador是漫步者生產(chǎn)線(xiàn)上最重要的車(chē)型。這款中間沒(méi)有支柱的硬頂旅行車(chē)特別難看。由于腰線(xiàn)的坡度陡然上升,因此整臺(tái)車(chē)就好像從車(chē)后方三分之一處被砍成了兩截。對(duì)于那些喜歡冒險(xiǎn)的人來(lái)說(shuō),他們還可以選擇木紋理的乙烯基貼紙。 ????不過(guò)無(wú)論是這款旅行車(chē)也好,無(wú)支柱的樣式也好,還是美國(guó)汽車(chē)公司也好,它們最終都沒(méi)能生存下來(lái)。美國(guó)汽車(chē)公司于1983年賣(mài)給了雷諾汽車(chē)公司(Renault),1987年又被并入克萊斯勒。 譯者:樸成奎 |
Rambler Ambassador wagon ????In 1957, George Romney, father of Mitt, was running American Motors. He decided that his company's Nash and Hudson brands had outlived their usefulness, so he replaced them with Rambler. ????The Ambassador was the top of the line. The pillarless hardtop wagon was especially awkward, with the rear third looking disconnected from the front by virtue of a swooping belt line. Vinyl wood grain decals were available for the adventurous. ????In the end, neither the station wagon, the pillarless style, nor American Motors survived. The company was sold to Renault in 1983 and then absorbed by Chrysler in 1987. |